Parim tasuta mitmekeelne sõnastik teie arvutis olevate tekstide ja sõnade tõlkimiseks: Lingoes

Nagu võite hõlpsasti ette kujutada, saab klassikalise keelte tõlkimise ja määratluste otsimise sõnaraamatu asendada arvutis oleva programmiga.
Üksikute sõnade ja sõnade kiireks tõlkimiseks minge lihtsalt Internetti ja pääsete juurde veebis leiduvatele keelesõnastikele nagu Google'i tõlge.
Õigemate määratluste ja tõlgete saamiseks, isegi kui vaadata termini erinevaid tähendusi vastavalt kontekstile, pääsete juurde sõnaraamatute saidile, mis on kiiruse ja täielikkuse huvides parim mitmekeelsete tõlgete sait.
Kui veebisõnastikke on palju, on keerulisem leida tasuta tõlkeprogrammi, mis töötab teie arvutis, isegi ilma Interneti-ühenduseta.
Neist kuulsaim on Babüloonia, seda on lihtne kasutada, täielik ja kahesuunaliste tõlgetega peaaegu kõigi maailma keelte jaoks, kuid mitte tasuta ja tasulist.
Parim tasuta programm, mis omab arvutis mitmekeelset sõnastikku, on kahtlemata Lingoes Dictionary .
Lingoes on Windowsi jaoks itaalia keeles sõnaraamatute ja teksti tõlkimise tarkvara.
Rakendus on erakordselt võimas ja täielik, et olla tasuta programm, isegi kui liides nõuab natuke harjumust.
Lingoes'i alla laadides saate valida versiooni, mille soovite arvutisse installida, ja kaasaskantava versiooni, mis kopeeritakse USB-mälupulgale, ning pakutakse ainult olulist inglise keele sõnastikku.
Kuid samal saidil saab tasuta alla laadida mitmeid itaalia sõnaraamatuid, sealhulgas: inglise-itaalia, itaalia-inglise, itaalia-hiina, itaalia-vene ja mõned teised.
Lisaks on lisatasu sõnaraamatuid, mis on alati tasuta, kuid ainult inglise keeles.
Neid sõnavarasid saab alla laadida samalt saidilt, kus laadite alla Lingoesid ja pärast nende lahtipakkimist tuleb need programmi laadida sõnastiku suvandite menüüst.
Kõiki Lingoesisse installitud sõnaraamatuid saab kasutada samaaegselt.
Sõnad või fraasid, mille tõlget otsitakse, tuleb sisestada programmi otsingukasti ja Lingoes kuvavad selle liideses automaatselt parima vaste ja tõlgitud sõnad.
Sõna määratlus ja foneetiline vorm kuvatakse tulemuste lehel ja programm proovib fraasi automaatselt siduda ühe installitud sõnaraamatuga.
Sõnastiku suvandite menüüst saate valida, kas kasutada kõiki sõnavarasid koos, eelistada ühte või teist või mõni neist välja lülitada.
Pärast määratluse või tõlke otsimist saate valida tõlgitud sõna või fraasi, paremklõpsata ja kuulata hääle hääldust, vajutades nuppu "Ütle".
Nupu "Tõlge" vajutamine aktiveerib teksti tõlkimise, mida saab teha ühe samaaegse veebitõlkesüsteemi (nt Google Translate, Yahoo BableFish või muu) abil.
Tõlgitud tekst kuvatakse otse programmi liideses, brauserit avamata.
Klaviatuuri otseteed on saadaval programmi funktsioonide kasutamiseks süsteemitasandil, see tähendab sõnade tõlkimiseks Lingoesiga, isegi Interneti sirvimisel või Wordi dokumendist.
Nagu näete, jäävad Lingoed tagaplaanile ja on nähtavad paremas alanurgas asuvalt ikoonilt.
Sellel paremklõpsuga saate aktiveerida ekraanil oleva sõna hõivamise ja valitud tõlke.
Valikutes saate konfigureerida muu hulgas mitu kiirklahvi, kuidas sõnu lüüa ja kas käivitada Lingoes, kui arvuti on sisse lülitatud või mitte.
Lingoes on suurepärane programm ja võib-olla parim tasuta inimestele, kes vajavad ja kasutavad sageli tekstitõlkijat.
Teise võimalusena mäletan Google Translate'il põhinevaid lihtsamaid tõlkeprogramme.

Jäta Oma Kommentaar

Please enter your comment!
Please enter your name here